Pc-fx pia carrot translated iso download






















I hope any changes from here on out will be minor. Work is progressing again on the project and things are going well. Some very interesting developments recently. Stay tuned for more info. I've heard from him recenlty and he assured me he will be taking a look at it soon.

There are still some technical issues to deal with before more of the script is inserted. The first few days of script are fully playable though and looking quite nice. I got to make a few small edits for some punctuation and a word change or two. Here's hoping it won't be long before more is playable.

This edit was to look for mistakes in the translation and to edit for wording and punctuation. I played through the game with all 8 girls through thier endings, as well as a "Rumi" play-through where I hit certain texts like talking to your father every day after work and the "doujin-games" that you can play, etc. So things are coming along very well. Also, there has been some progress that I haven't reported here. David wrote a hack to shrink the font and inserted a chunk of the original script.

More recently he's centered the text in the menus and fized some ugly formatting of text in the screens you get when you check the data about the various girls in the game. I'm doing some editing on it right now, but it looks like hacking will still take some time so there is no big rush. I'm really glad to have finally finished. It's been a long 16 months but I was so happy to work on this project so it was a joy to do.

In the end, it cannot really live up to my expectations as something that was so full of wonder and mystery at one time, but I don't think anyone who plays it will be dissapoined. I'm truly grateful to have had the opportunity to translate this game after all these years. I hope that others will be able to experience even just a portion of the joy that this game has brought me once this project is finished.

A shot of Dave's test script insert from back in July. It basically breaks down like this, over the past 15 days I've translated an additional 12 script blocks beyond where I had gotten up to at that point. I'm currently translating the events of August 21st in the game. The game ends on August 28th if that gives you an idea of the total progress. I just finished another two blocks whch offically brings me to the That is ok.

This is a huge, even laughably enormous project that many fan translators in their right mind would not attempt. However D makes a good point that a huge script with character names is better than a smaller script without.

There is always the need to be thankful for small blessings. Current rate of progress has me thinking summer next year is a fairly accurate estemate for completion, but one can never know for sure. Many thanks to David Michel for getting rid of all game code in the script dumps and utilizing a text database to automatically insert character names during script dumping so I don't have to be bothered typing them over and over.

Due to his going above and beyond I am able to translate much more quickly and efficiently on this project than would have been possible otherwise. Also thanks to Eien ni Hen for helping me out with a few tricky lines and for doing a great job on translating the opening theme song.

Hacking-wise, the text routine is still being re-written by David to use a smaller font. Text is also being dumped as it is translated. Below is a mock-up of how it might look when the text routine is finished and the translated script is inserted. Cool eh? It's free, easy and feels damn good! For starters, share this page with your friends. For more emulators, check out our extensive emulators section. All rights reserved. Game Lists. Sponsor Message. Support Emuparadise!

EP Help Repository. Featured Hack Images. Blue Magic on Final Fantasy. Gaming Discussion. Newcomer's Board. Personal Projects. Modding SMB sprites and adding tiles and coding new game mechanics. ROM Hacking Discussion. Mother 2 Deluxe. Added an extra patch, this one must be applied to the previous translation. Fire Emblem 7: Path of a Hero. Tweets by romhackingnet. Translation Information Welcome to Pia Carrot.



0コメント

  • 1000 / 1000